JAPONCA TÜRKÇE YAŞAM SÖZLÜĞÜ
冠婚葬祭 かんこんそうさい kankon soosai seremoni
結婚 けっこん kekkon evlenme, izdivaç, nikâh
縁談 えんだん endan görücü usulü evlilik talebi
仲人 なこうど nakoodo aracı, arabulucu, çöpçatan
お見合い おみあい o-miai görücülük, gelin görme
見合い写真 みあいしゃしん miai shashin görücülük resmi
恋人 こいびと koibito sevgili, aşık
恋愛結婚 れんあいけっこん renai kekkon aşk evliliği, severek evlenme
結納 ゆいのう yuinoo nişan hediyesi
婚約者 こんやくしゃ konyakusha nişanlı
婚約 こんやく konyaku nişan
嫁入り道具 よめいりどうぐ yomeiri doogu düğün sandığı, eşyalar
結婚式 けっこんしき kekkonshiki düğün, evlenme töreni
披露宴 ひろうえん hirooen resepsiyon, davet
祝辞 しゅくじ shukuji kutlama konuşması
引出物 ひきでもの hikidemono evlilik hatıra hediyesi (konuklara)
新郎 しんろう shinroo damat
新婦 しんぷ shinpu gelin
婿 むこ muko damat
よめ yome gelin
ウエディングドレス wedding dress uedingudoresu gelinlik, düğün elbisesi
お嫁さん およめさん oyomesan gelin
新婚旅行 しんこんりょこう shinkon ryokoo balayı seyahati
結婚記念日 けっこんきねんび kekkon kinenbi evlilik yıldönümü,
里帰り さとがえり satogaeri memleket ziyareti
離婚 りこん rikon boşanma
再婚 さいこん saikon tekrar evlenme
葬式 そうしき sooshiki cenaze töreni
末期の水 まつごのみず matsugo no mizu mezara su dökme
焼香 しょうこう shookoo tütsü yakma
かん / ひつぎ kan / hitsugi tabut
臨終 りんじゅう rinjuu ölüm vakti, ölüm döşeği
弔辞 ちょうじ chooji başsağlığı
弔問 ちょうもん choomon başsağlığı ziyareti
告別式 こくべつしき kokubetsushiki cenaze töreni
霊柩車 れいきゅうしゃ reikyuusha cenaze arabası
喪主 もしゅ moshu yas düzenleyen kişi
火葬 かそう kasoo ölülerin yakılması
火葬場 かそうば kasooba ölün yakıldığı yer, krematoryum
お骨 おこつ o-kotsu yakılmış ölü kemikleri
分骨 ぶんこつ bunkotsu yakılmış ölü kemiklerinin bir parçası
埋葬 まいそう maisoo gömme, defnetme
はか haka mezar, kabir
墓石 はかいし / ぼせき hakaishi / boseki mezar taşı
墓地 ぼち bochi mezarlık, kabristan
喪中 もちゅう mochuu matem, yas
戒名 かいみょう kaimyoo ölümden sonraki Budist isim
形見 かたみ katami hatıra, hatıralık
遺言 ゆいごん yuigon vasiyet
遺産 いさん isan miras
法事 ほうじ hooji Budist ölü festivali
卒塔婆 そとうば sotooba stupa, mezara konan uzun tahta